Thứ Ba, 27 tháng 8, 2013

THƯ KÊU CỨU GỬI BỘ TRƯỞNG CÔNG AN TRẦN ĐẠI QUANG VÀ ĐBQH DƯƠNG TRUNG QUỐC

Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------o0o-------

THƯ KÊU CỨU


Kính gửi:                    Bộ trưởng Công an Trần Đại Quang
Đồng kính gửi:          Đại biểu Quốc hội Dương Trung Quốc


Chúng tôi là (1) Lê Anh Hùng, sinh ngày 27/8/1973 tại Hà Tĩnh; HKTT: Tổ 2, Cụm 5, Khương Đình, Thanh Xuân, Hà Nội; CMND số 012191640 do Công an Hà Nội cấp ngày 15/7/2004; và (2) Lê Thị Phương Anh, sinh ngày 11/11/1984; HKTT: Tổ 2, Cụm 5, Khương Đình, Thanh Xuân, Hà Nội; CMND số 013720063 do Công an Hà Nội cấp ngày 9/7/2004. Hai vợ chồng chúng tôi hiện đang tạm trú tại Khu phố 7 – Phường 5 – Đông Hà – Quảng Trị.
Chúng tôi xin trình bày với ông một việc như sau:

Chủ Nhật, 25 tháng 8, 2013

Nạn buôn bán phụ nữ Việt Nam ở Anh: Bài trừ những vụ buôn bán phụ nữ thực sự đòi hỏi phải điều tra thấu đáo

Hoạt động buôn bán phụ nữ vào Anh làm nô lệ tình dục là một vấn đề nghiêm trọng. Song nó không cần phải thổi phồng một cách bất cẩn như trong những báo cáo gần đây. Khám phá những vụ cưỡng bức lao động thực sự đòi hỏi phải thu thập thông tin cẩn thận, TS Brooke Magnanti lập luận.

Viên chức cửa khẩu được đào tạo tốt hơn để “phát hiện” và hỗ trợ nạn nhân buôn người để bán dâm
hay lao động nô lệ, một báo cáo cho hay. Photo: ALAMY
(Brooke Magnantisinh ngày 5.11.1975, là một nhà khoa học nghiên cứu, blogger, nhà văn, người mà cho đến khi danh tính bị tiết lộ tháng 11.2009 vẫn được biết đến dưới bút danh Belle de Jour. Khi hoàn thiện các đề tài nghiên cứu học vị tiến sỹ của mình, giữa hai năm 2003 và 2004, Magnanti đã kiếm thêm thu nhập bằng cách làm gái gọi ở London. N.D.)

Thứ Sáu, 23 tháng 8, 2013

Mối quan hệ lệch lạc của Việt Nam với Internet

Bất chấp những nỗ lực liên tục hòng bóp nghẹt bất đồng chính kiến trên mạng, Việt Nam vẫn sẵn sàng ban hành Nghị định 72 vào ngày 1.9 tới đây.

Helen Clark | 21.8.2013 |
Người dịch: Lê Anh Hùng


Khoảng 1 năm đã trôi qua kể từ khi Việt Nam bắt đầu làm cái gì đó để duy trì danh hiệu “Kẻ thù của Internet” mà họ chia sẻ với 8 quốc gia khác, gồm cả Uzbekistan, Iran và Trung Quốc. Mặc dù đến thời điểm này của năm 2013, Việt Nam đã tống giam nhiều blogger hơn con số của cả năm 2012, song họ vẫn đang cân nhắc lại bản dự thảo nghị định phi thực tế mà dư luận khắp nơi đã chế nhạo vào năm ngoái.
Bản Nghị định 72 soạn lại, bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày 1.9 tới đây, đã gây ra tranh cãi bởi cơ bản nó là cấm mọi người đăng các đường link dẫn tin, hay một phần của các bản tin, trên các trạng mạng xã hội như Facebook hay Zing Me, một trang mạng cũng phổ biến như Facebook và do Việt Nam tạo ra.

Thứ Năm, 22 tháng 8, 2013

TUYÊN BỐ NGHỊ ĐỊNH SỐ 72/2013/NĐ-CP VI PHẠM HIẾN PHÁP, PHÁP LUẬT VIỆT NAM VÀ CÁC CÔNG ƯỚC QUỐC TẾ MÀ VIỆT NAM THAM GIA

Chúng tôi:
  • Những công dân nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam, đặc biệt là những người sử dụng Internet như một phương tiện trau dồi tri thức, cập nhật thông tin trong nước và quốc tế để có điều kiện sống, học tập và làm việc xứng đáng với tư cách con người văn minh của xã hội hiện đại;
  • Những người Việt định cư ở nước ngoài tha thiết với vận mệnh đất nước Việt Nam, với quyền tự do dân chủ của đồng bào trong nước,
nhận thấy Nghị định số 72/2013/NĐ-CP ngày 15/07/2013 của Chính phủ “Quản lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin trên mạng” có hiệu lực ngày 01/09/2013 (gọi tắt là Nghị định 72) có những nội dung trái hoặc tiềm ẩn việc thi hành tùy tiện trái với Hiến pháp, Pháp luật Việt Nam, Công ước quốc tế về các quyền Dân sự và Chính trị và Tuyên ngôn Nhân quyền Liên Hiệp Quốc:

Thứ Ba, 20 tháng 8, 2013

Người Việt với định mệnh dân chủ của đất nước

LS Vũ Đức KhanhLê Anh Hùng 


Mấy ngày qua, sự kiện Đảng Dân chủ Xã hội do nhóm của Luật gia Lê Hiếu Đằng khởi xướng được loan báo là đang vận động thành lập và việc sinh viên Nguyễn Phương Uyên được thả tự do sau phiên toà phúc thẩm dường như cùng lúc đánh dấu hai diễn biến quan trọng trong tiến trình của đất nước: sự trưởng thành của phong trào đấu tranh dân chủ trong nước và sự chuyển hướng chiến lược của Hà Nội.
Cả hai dấu mốc nói trên đều là kết quả của một chặng đường dài: cuộc đấu tranh bền bĩ của nhiều thế hệ những người đấu tranh cho tự do, dân chủ trong nước và sự chuyển hoá về nhận thức của giới cầm quyền cũng như ý thức của họ về nguy cơ tồn vong của dân tộc.
Việt Nam đang hướng đến một chính thể dân chủ, đa đảng – đó vừa là mục đích tự thân của phong trào đấu tranh dân chủ trong nước vừa là lựa chọn bắt buộc của giới cầm quyền. Cánh cửa đã mở ra, tương lai đã dần hiện lên; tuy nhiên, con đường phía trước vẫn nhiều cam go và cạm bẫy. 

Thứ Sáu, 16 tháng 8, 2013

Sinh viên ngày càng mất hứng thú với các văn bằng về chủ nghĩa Marx buộc chính phủ Việt Nam phải miễn học phí

AP | 15.8.2013 |
Người dịch: Lê Anh Hùng



Hà Nội, Việt Nam — Các lực lượng thị trường đang vận hành trái ngược với những gì mà người ta vẫn thuyết giảng về Marx, Lenin và Hồ Chí Minh tại các trường đại học ở Việt Nam, nơi chính phủ cộng sản đã phải viện đến phương sách miễn học phí hòng thu hút sinh viên.
Tháng trước, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã ký một nghị định miễn học phí cho những sinh viên đồng ý theo đuổi khoá học 4 năm về chủ nghĩa Marx-Lenin và tư tưởng Hồ Chí Minh, nhà cách mạng lừng lẫy của đất nước, tại các trường đại học công lập.
Sinh viên vẫn đang tránh những văn bằng này bởi các nhà tuyển dụng không quan tâm đến chúng, Phạm Tấn Hà, trưởng bộ phận tuyển sinh và đào tạo của Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Quốc gia Tp HCM, cho biết. Văn bằng về những chuyên ngành như viễn thông, du lịch, quan hệ quốc tế và Tiếng Anh được ưa chuộng hơn bởi sinh viên tin là “họ sẽ có nhiều cơ hội việc làm và thu nhập cao sau khi tốt nghiệp”, ông nói.

Những ưu tiên khác nhau thách thức quan hệ Mỹ-Việt

Ryan McClure | 15.8.2013 |
Người dịch: Lê Anh Hùng



Kể từ khi bình thường hoá quan hệ với Việt Nam năm 1995, Hoa Kỳ đã trở thanh đối tác thương mại hàng đầu của Việt Nam và là một trong những nhà đầu tư nước ngoài lớn nhất ở đây. Kinh tế Việt Nam tăng trưởng nhanh trong 20 năm qua. Năm 2018, đất nước này hy vọng sẽ được thừa nhận là một nền kinh tế thị trường và, muộn nhất là năm 2020, trở thành một nước công nghiệp.
Tuy nhiên, cải cách chính trị và bảo vệ nhân quyền đã không diễn ra cùng nhịp độ với tăng trưởng kinh tế. Những vấn đề này đã trở thành mối quan tâm của một số quan chức Hoa Kỳ, những người vẫn tìm kiếm một chính sách ngoại giao chủ động ở Việt Nam để hạn chế tình trạng vi phạm nhân quyền và thúc đẩy pháp quyền (rule of law). Mối quan ngại của họ lại xung khắc với mong mốn của chính quyền Obama là mở rộng sự can dự quân sự và kinh tế với Việt Nam đồng thời biến Việt Namthành một đồng minh chiến lược ở Đông Nam Á.

Thứ Ba, 13 tháng 8, 2013

Việt Nam và thế giới: Trọng tâm là Hoa Kỳ và Ấn Độ | Phân tích

Rajaram Panda | 12.8.2013 |

Người dịch: Lê Anh Hùng

 


Giới thiệu

Trong số những hoạt động ngoại giao cấp tập diễn ra suốt ba bốn tháng qua ở Châu Á – Thái Bình Dương, chuyến công du của Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang tới Hoa Kỳ từ 24 ¸ 27.7.2013 và cuộc gặp thượng đỉnh của ông với Tổng thống Barack Obama đã không nhận được sự chú ý đáng có của giới phân tích và truyền thông. Tầm quan trọng của chuyến thăm trong bối cảnh lập trường quyết đoán của Trung Quốc về vấn đề chủ quyền trong khu vực, mối quan ngại của Việt Namtrước yêu sách của Trung Quốc đối với gần như toàn bộ Biển Đông và chính sách “xoay trục” sang Châu Á của TT Obama không thể bị coi nhẹ. Chuyến thăm của Chủ tịch Sang diễn ra giữa lúc Việt Namđang phải đối mặt với áp lực ngày càng lớn trong việc quyết định tương lai của mình. Obama đã tận dụng cơ hội này để thuyết phục Chủ tịch Sang dẫn dắt một lộ trình vì dân chủ, cho dù ở giai đoạn chuyển tiếp này việc quân đội kiểm soát chính phủ một thời gian ngắn có thể là điều đáng mong muốn, như đã từng xẩy ra với Đài Loan và Hàn Quốc, bất chấp sự phản đối từ các nhà hoạt động nhân quyền.

Thứ Hai, 12 tháng 8, 2013

Kiểm duyệt Internet ở Việt Nam: Bước lùi với một chính phủ đang tìm cách hội nhập

Arthur I. Cyr | 11.8.2013 |
Người dịch: Lê Thiên Hà


“Các quyền tự do cơ bản trên không gian mạng cũng được vận dụng tương tự như bên ngoài không gian ấy”, Toà Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam tuyên tố như vậy ngày 6.8 vừa qua để phản ứng trước một tuyên bố từ Hà Nội rằng thông tin liên lạc trên Internet phải tập trung vào hoạt động chia sẻ thông tin cá nhân, chứ không phải bày tỏ quan điểm về chính trị hay chính sách. Chính sách mới sẽ chính thức có hiệu lực từ tháng Chín.

Chủ Nhật, 11 tháng 8, 2013

Hợp tác an ninh Mỹ-Việt: Tuần tự tiến | Phân tích

Sadhavi Chauhan | Observer Research Foundation| 9.8.2013 |
Người dịch: Lê Anh Hùng



Chuyến công du Washington của Chủ tịch Trương Tấn Sang ngày 24.7 vừa qua là chuyến thăm đầu tiên của nhà lãnh đạo Việt Nam tới Hoa Kỳ, và là chuyến thăm thứ hai của một nguyên thủ Việt Nam tới Nhà Trắng kể từ khi hai nước cựu thù khôi phục quan hệ ngoại giao năm 1995. Trong 17 năm qua, công cuộc hợp tác giữa hai nước từng bước phát triển và chuyến thăm tháng qua đã chứng kiến việc ký kết hiệp định đối tác toàn diện giữa hai quốc gia.
Đáng chú ý là mặc dù hiệp định kêu gọi tăng cường quan hệ song phương về quốc phòng và an ninh, song các chủ đề bàn thảo lại chỉ đơn thuần là lặp lại những nỗ lực song phương đang diễn ra, thể hiện thái độ thận trọng của cả hai bên. Bài viết này sẽ xem xét phạm vi hợp tác an ninh hiện tại và tương lại giữa Hoa Kỳ và Việt Namtrong bối cảnh động lực an ninh không ngừng biến chuyển trong khu vực. Trong khi nhấn mạnh lợi ích an ninh chung của cả hai nước ở khu vực, bài viết cũng sẽ nêu bật những nhân tố đang cản trở mối quan hệ an ninh sâu sắc hơn giữa giữa hai bên.

Thứ Sáu, 9 tháng 8, 2013

Hồ sơ nhân quyền của Việt Nam làm nguội lạnh quan hệ với Mỹ

Hoa Kỳ t chi d b lnh cm vn vũ khí cho đến khi nhn thy “tiến b v nhân quyn

JAMES HOOKWAY  | Wall Street Journal | 8.8.2013 |

Người dịch: Lê Thiên Hà




Nỗ lực của Việt Nam hòng bóp nghẹt Internet và trừng phạt những người bất đồng chính kiến trong nước đang gây trở ngại cho việc tăng cường quan hệ với Hoa Kỳ, qua việc Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam cảnh báo rằng môi trường nhân quyền ở đất nước cộng sản này cần cải thiện trước khi Washington đồng ý dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam.

Quc gia Đông Nam Á này dường như đã đt được tiến b trong n lc hòng tht cht quan h vi Hoa Kỳ. Ch tch Vit Nam Trương Tn Sang đã thăm Tng thng Barack Obama ti Nhà Trng tháng qua gia lúc xut hin mt cơn bùng n đu tư mi vào Vit Nam ca các công ty M, trong đó có s kin khai trương ca hiu Starbucks đu tiên đây và vic McDonald’s loan báo rng h đang đưa thương v nhượng quyn kinh doanh vào Vit Nam. Trước cuc gp Nhà Trng, Vit Nam đ ngh Hoa Kỳ d b lnh cm bán vũ khí, điu mà Vit Nam xem là mt cách đ bình thường hoá hơn na mi quan h gia hai cu thù chiến tranh và thúc đy hp tác quân s.

Thứ Năm, 8 tháng 8, 2013

Quan hệ đối tác toàn diện Mỹ-Việt: những vấn đề và ý nghĩa then chốt

Lê Hồng Hiệp, UNSW Canberra | 6.8.2013 |
Người dịch: Lê Anh Hùng




Ngày 25.7 vừa qua, Chủ tịch Trương Tấn Sang đã tới thăm Nhà Trắng lần đầu tiên; tại đây, hai nhà lãnh đạo đã tuyên bố thiết lập quan hệ đối tác toàn diện Mỹ-Việt.
Bước đột phá ngoại giao này xem xét ba vấn đề chính: Sự kình địch ngày càng sâu sắc giữa Việt Nam với Trung Quốc trên Biển Đông, tình hình kinh tế ảm đảm của Việt Nam, và hồ sơ nhân quyền của nhà nước cộng sản này.

Cộng sản Việt Nam - Chuyên gia buôn người ngoại hạng

Người dịch: Lê Thiên Hà



Theo cuộc điều trần mới đây trước Uỷ ban Đối ngoại Hạ viện Mỹ, Việt Nam hiện là chủ nhân đáng tự hào của danh hiệu “Quốc gia vi phạm nhân quyền tồi tệ nhất Đông Nam Á”. Các công ty xuất khẩu lao động của nhà nước là những “đại gia” cung cấp đàn ông, phụ nữ và trẻ em cho các thị trường chuyên về lao động cưỡng bức và buôn bán tình dục, trong khi các quan chức chính phủ thì được lại quả.

Thứ Tư, 7 tháng 8, 2013

BỘ CÔNG AN ĐÃ TRẢ LỜI QUỐC HỘI VỀ ĐƠN THƯ TỐ CÁO CỦA LÊ ANH HÙNG NHƯ THẾ NÀO

Lê Anh Hùng | 6.8.2013 |



Kính gửi:  

  • Các cơ quan hữu quan ở Việt Nam
  • Các cơ quan truyền thông trong và ngoài nước

Kính thưa quý vị!
  • Sau 1 năm 1 tháng kể từ khi Đại biểu Quốc hội Dương Trung Quốc chuyển đơn thư tố cáo của tôi đối với Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, PTT Hoàng Trung Hải và nguyên Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh đến tận tay Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng ngày 19/6/2012;

Người Việt Nam có thực sự hạnh phúc đến thế hay không?

Năm 2012, Vit Nam được xếp hạng thứ hai về Chỉ số Hành tinh Hạnh phúc (HPI) của tổ chức New Economics Foundation. Theo HPI, đất nước duy nhất hạnh phúc hơn Việt NamCosta Rica. Chỉ số HPI xếp hạng 151 quốc gia trên khắp thế giới theo tiêu chí bao nhiêu cuộc đời trường thọ, hạnh phúc và bền vững mà một quốc gia tạo ra cho người dân của nó trên một đơn vị đầu ra môi trường – tức là nhấn mạnh nhiều hơn vào môi trường so với sự hài lòng về đời sống cá nhân. Những quốc gia dẫn đầu về chỉ số dường như phần lớn là những nước có thu nhập trung bình, ở khu vực nhiệt đới, và sở hữu nhiều bãi biễn. Đây quả là vài lý do tốt để vui mừng, song điều này lại dẫn tôi đi đến băn khoăn: liệu người Việt Nam có thực sự hạnh phúc đến thế hay không?

Từ Anh tới Việt Nam, kiểm duyệt mạng đang gia tăng trên toàn cầu

Washington Post | 6.8.2013 |
Lê Thiên Hà dịch



Một nghị định mới của Việt Nam sẽ khiến cho việc người dân đăng tin tức hay “thông tin tổng hợp” trên mạng là phạm pháp, một sự hạn chế mà thoạt nghe có vẻ như không thể thực thi vì ngớ ngẩn nhưng hoá ra lại dễ thực hiện hơn – và chưa tới mức cực đoan – so với mức độ mà bạn có thể chờ đợi. Theo phân tích của tổ chức theo dõi nhân quyền Freedom House, Việt Nam không đơn độc trong chiến dịch đàn áp của mình, ngay cả khi các phương pháp mà họ áp dụng là đặc biệt hà khắc. Kiểm duyệt mạng đang gia tăng trên khắp thế giới, và những quốc gia độc đảng, hà khắc như Việt Nam không phải là những nước duy nhất luật định về những gì mà người dân có thể đăng tải trên mạng.
Hãy xem xét những dòng tiêu đề mà bạn từng xem chỉ trong tháng qua. Ở Anh, một công cụ sàng lọc mà người ta đề xuất sẽ tự động chặn các trangkhiêu dâm và, theo các tổ chức bảo vệ tự do Internet, các nội dung không mong muốn khác. Ở Jordan, các trang Web mới không thể hoạt động nếu thiếu giấy phép đặc biệt từ chính phủ.

Thứ Ba, 6 tháng 8, 2013

Khi hai cựu thù bắt tay nhau

Xã luận | The Straits Times |
Lê Thiên Hà dịch




Những ngày này, Hoa Kỳ tìm thấy nhiều điểm tương đồng với Việt Nam tới mức tuần qua họ đã dành cho Chủ tịch Trương Tấn Sang một sự chào đón nồng ấm đặc biệt. Không có gì đáng ngạc nhiên khi Tổng thống Barack Obama cần tìm cách mở rộng mối quan hệ an ninh và kinh tế với một nước cựu thù. Cứ như lời của cựu thủ tướng Anh Lord Palmerston mà nói thì một quốc gia không có “kẻ thù vĩnh viễn” mà chỉ có “lợi ích vĩnh viễn”.

Để theo đuổi “lợi ích vĩnh viễn” của quốc gia, năm ngoái Obama đã quyết định triển khai chính sách xoay trục sang Châu Á trong một động thái động thái rõ ràng là nhằm kiềm chế một Trung Quốc đang tỏ ra quyết đoán. Việt Nam hoàn toàn phù hợp với vị thế một quốc gia đối trọng trong chiến lược này.

Thứ Hai, 5 tháng 8, 2013

Nhà tài phiệt với chiến dịch 10 năm để đưa Big Mac đến Việt Nam

Nguyen Phuong Linh & Martin Petty
Reuters | 4.8.2013 | Lê Anh Hùng dịch



(Tp Hồ Chí Minh) – Nhà tài phiệt Nguyễn Bảo Hoàng từng lau sàn nhà, làm những công việc rẻ mạt, và thậm chí từng lau chùi toilet... trong một chiến dịch 10 năm ròng rã hòng thuyết phục McDonald's Corp (MCD.N) cho phép ông đưa Big Mac (loại humberger nổi tiếng của McDonald’s - ND) và Happy Meal (sản phẩm của McDonald’s dành cho trẻ em - ND) tới đất nước Việt Nam cộng sản.
McDonald’s đang đặt bước chân muộn mằn vào thị trường Việt Nam, nơi mà Yum Brands (YUM.N) đã có hàng chục cửa hiệu Pizza Hut và KFC, còn Burger King Worldwide Inc (BKW.N) thì đã có 15 nhà hàng. Thậm chí cả Starbucks Corp (SBUX.O) cũng đã ra mắt tại Tp Hồ Chí Minh hồi tháng Hai và khai trương chi nhánh thứ hai tuần vừa rồi.

Hoa Kỳ, Việt Nam và Campuchia: Sự trở lại của chính trị thực dụng

Hai cựu thù nhận được sự đối xử khác nhau từ chính quyền Obama

The Economist | 3.8.2013 |
Lê Thiên Hà dịch



Ngày 25.7 vừa qua, Tổng thống Barack Obama đã chào đón người đồng cấp Việt Nam, Trương Tấn Sang, tới thăm Nhà Trắng. Đây mới chỉ là chuyến thăm thứ hai của một người đứng đầu nhà nước Việt Nam kể từ khi hai quốc gia cựu thù này bình thường hoá quan hệ năm 1995. Cuộc gặp đã đưa mối quan hệ giữa hai nước lên một tầm cao mới, đó là “quan hệ đối tác toàn diện”.
Hãy so sánh thứ tình cảm tràn trề đó với cách đối xử mà Hoa Kỳ vẫn dành cho nhà lãnh đạo của Campuchia, một đất nước cũng từng phải hứng chịu những cơn mưa bom khủng khiếp của Mỹ trong hai thập niên 1960 và 1970.

Thứ Năm, 1 tháng 8, 2013

Xây dựng một di sản mới của Mỹ ở Việt Nam

LS Vũ Đức Khanh – Lê Anh Hùng
VOA | 31.7.2013 |



Cuộc gặp giữa Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang và Tổng thống Mỹ Barack Obama tuy không đạt được nhiều kết quả thực chất nhưng đã mở ra một chương mới trong quan hệ giữa hai nước.
Cuộc gặp giữa Chủ tịch Việt NamTrương Tấn Sang và Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama tại Nhà Trắng đã diễn ra đúng như những gì mà người ta có thể chờ đợi.
Bất chấp những khác biệt, cả Mỹ và Việt Nam đều có ý định phát triển mối quan hệ, với điều kiện, dĩ nhiên, là một số tiến bộ về phía Việt Nam.